Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник]
Когда я закончил, Деметер довольно хмыкнул, огляделся в поисках пепельницы, нашел искомое на одном из столиков и стряхнул столбик пепла с сигары.
— И все это вам рассказал Фредди? Должно быть, в свое время вы были хорошим репортером, Сент-Ив.
— Неплохим, — признал я без ложной скромности. — Люди делились со мной самым сокровенным.
— Он — лжец, — пробубнил Фредди. — Тут были два ниггера с электрическими щипцами для завивки волос. Он собирался помочь им засунуть щипцы мне в задницу. Спросите Ванду.
— Он говорит правду, Ванда?
Та ответила непонимающим взглядом.
— Что?
— Насчет щипцов для завивки волос и двух ниггеров.
— Ага, — она хихикнула. — И щита Компорена, — она хихикнула вновь.
Деметер вздохнул.
— Действительно, с таким чемоданом можно купить много сигар. Сколько приходится на треть от двухсот пятидесяти тысяч?
— Я уже подсчитал, — ответил Фастнот. — Восемьдесят три тысячи триста тридцать три доллара и тридцать три цента.
— Изрядная сумма. Как вам кажется, Сент-Ив?
— Что будет с этой парочкой?
— Наверное, они могут попытаться сбежать*. Но речь не об этом. Достаточно ли вам восьмидесяти трех тысяч трехсот тридцати трех долларов, не говоря о тридцати трех центах?
— Нет.
— Я так и думал, — кивнул Деметер. — Нью-йоркскому посреднику этого, конечно, мало. Впрочем, и вашингтонский коп смог бы распорядиться и большей суммой, — он повернулся к Фреду Симпсону. — Так в какую машину ты положил щит, Фредди?
— В обычную машину, которая стояла… — он осекся. — Я не буду отвечать на ваши вопросы. Я имею право на адвоката.
Деметер поднялся.
— Имеешь. Тебе понадобится адвокат. Хороший адвокат. Вставайте, нам предстоит небольшая поездка. Возьмите чемодан, Фастнот.
— Не следует ли вернуть его в музей? — спросил я.
— В чем дело, Сент-Ив? Вы беспокоитесь, что двум вашингтонским копам не хватит по сто двадцать пять тысяч на брата?
— Ни о чем я не беспокоюсь.
— Держу пари. Но давайте проясним все до конца. Деньги — наше единственное вещественное доказательство. Без них у нас нет ничего, кроме ваших показаний, а они в суде ничего не значат, потому что вы получили эту информацию из вторых рук. Когда мы вернемся в участок, я позвоню этой Уинго и скажу, что деньги и подозреваемые у нас. Вас это устроит?
— Вполне.
— Тогда в путь, — подвел черту Деметер.
Фастнот подошел к парочке в наручниках и указал на дверь. Поднялся и я. Фредди шагнул к двери, остановился передо мной.
— Почему ты не скажешь им о двух ниггерах, парень? Зачем тебе это вранье?
— Я понятия не имею, о чем вы говорите, Фредди.
Его лицо исказила гримаса.
— Ты лжешь, парень! — воскликнул он. — Ты лжешь.
— Заткнись, Фредди, — встряла женщина.
— Пошли, — рявкнул Фастнот и подтолкнул их к двери.
Замыкавший колонну Деметер у порога оглянулся.
— Можем вас подвезти, Сент-Ив.
— Спасибо, не надо, — покачал головой я.
— Вы помните, что в десять утра вас ждут в управлении?
— Помню.
— Сначала вы побеседуете в отделе убийств* а потом загляните в мой кабинет. Мне тоже нужны ваши письменные показания.
— Хорошо.
— Позвольте задать вам один вопрос.
— Валяйте.
— Вы и два ниггера действительно хотели вставить раскаленные щипцы в задницу Фредди?
— Я ничего не знаю ни о щипцах, ни о ниггерах, лейтенант.
Деметер кивнул и дважды затянулся сигарным дымом.
— Сколь велика должна быть сумма, чтобы вам хватило одной трети? Я имею в виду нью-йоркского посредника.
— Не знаю, — ответил я. — А сколько хватит лейтенанту отдела ограблений?
— Тоже не знаю, — ухмыльнулся Деметер. — Честное слово. И надеюсь, что не узнаю никогда.
ГЛАВА 21
Влажность заметно повысилась, когда следующим утром я вышел из здания полицейского управления, расположенного в доме 300 по Индиана-авеню. Серые низкие облака медленно плыли на восток. Часы показывали четверть двенадцатого, и в горле у меня пересохло, потому что я отвечал на вопросы не меньше часа и некоторые из моих ответов с небольшой натяжкой можно было назвать правдивыми.
Я остановил такси и в одиннадцать двадцать семь вылез из него у входа в музей Култера. Ровно в половине двенадцатого негритянка-секретарь Фрэнсис Уинго открыла мне дверь в ее кабинет. На этот раз Фрэнсис встретила меня без улыбки. Мало того, что я не вернул щит, я еще и опоздал на полчаса.
В четыре утра, когда я ворочался в постели, а сон все еще не шел, ситуация казалась предельно ясной и простой. Теперь же, когда я входил в кабинет Уинго, в душу мою закрались сомнения, а правильно ли я все рассчитал,
Фрэнсис Уинго и Уинфилд Спенсер сидели в дальнем конце кабинета у камина, Я заметил, что со стены исчезла картина Клее. Ее место заняло абстракционистское полотно с многочисленными ярко-синими кубиками. Фрэнсис Уинго на этот раз надела белое платье. Спенсер прибыл в том же сером костюме-тройке, правда, сменил рубашку и галстук, отдав предпочтение синей бабочке в белый горошек. Они оба недовольно глянули на меня — деловые люди, вынужденные ждать бездельника.
— Извините, что опоздал. Пришлось давать показания в двух отделах полиции, и на это ушло больше времени, чем я предполагал.
— Пока мы вас ждали, — заговорила первой Фрэнсис Уинго, — я рассказала мистеру Спенсеру о телефонном звонке лейтенанта Деметера. Он позвонил в час ночи и сообщил об аресте двух подозреваемых. Их взяли с деньгами. При нашем последнем разговоре вы могли хотя бы намекнуть, что деньги пропали, мистер Сент-Ив.
— Я бы все вам сказал, но вы бросили трубку.
Спенсер опять уставился взглядом в мой лоб.
— Если я понял правильно, деньги возвращены, воры пойманы, но щита по-прежнему нет. Таков сегодняшний итог, не так ли, мистер Сент-Ив?
— Да, — кивнул я.
— А вы, судя по всему, сделали то, чего делать не собирались?
— Простите?
— Помогли поймать воров.
— Получается, что так.
Спенсер кивнул, и взгляд его переместился на кофейный столик между креслами, на которых они сидели, и диваном, где расположился я.
— Мы, разумеется, крайне разочарованы.
— Я вас понимаю.
— Щит для нас куда важнее, чем воры или деньги.
— Естественно.
У меня вновь разболелась голова.
— У нас появляются новые проблемы, — подала голос Фрэнсис Уинго. — Мы больше не можем скрывать кражу от газет. После того, как утром я связалась с посольством Жан-долы, они потребовали, чтобы музей Култера подготовил соответствующее заявление для прессы.
— Это довольно-таки необычно, — заметил я.
— Согласна с вами, но и национальные сокровища крадут не каждый день.
Я огляделся в поисках пепельницы, но не обнаружил ничего подходящего. Фрэнсис Уинго, прочитав мои мысли, прошлась к столу, принесла пепельницу и поставила передо мной. Я закурил, не обращая внимания на недовольную гримасу Спенсера.
— В этом деле все необычно, — начал я. — Началось с кражи, а кончилось убийством четырех человек, и я не уверен, что под этим списком подведена черта. Но самое-то странное состоит в том, что щит и не собирались возвращать. Во всяком случае, музею.
Спенсер хохотнул. До этого я ни разу не видел, чтобы он улыбался, так что этот смешок несказанно изумил меня.
— Извините, но мне вспомнилась лекция, которую вы прочитали нам при нашей первой встрече, когда мы собрались, чтобы назначить вас нашим посредником. В тот раз вы всячески открещивались от того, чтобы принять участие в разгадке совершенного преступления или высказать какие-либо предположения насчет личности воров. Теперь же, лично передав воров, — если я правильно понял, мужчину и женщину, — полиции, вы решили сыграть Шерлока Холмса, чтобы определить мотив преступления. Еще раз извините, мистер Сент-Ив, но это весьма забавно. Может, вы доиграете эту роль до конца и скажете нам, где сейчас щит?
— Кражу спланировал безвременно ушедший от нас муж миссис Уинго.
— Это ложь, — голосу Фрэнсис Уинго не хватало убедительности.
— А я думаю, правда, — возразил я. — Того же мнения придерживаются и полиция, и воры. Они сказали мне об этом прошлой ночью. Ваш муж и не собирался возвращать щит музею. Он лишь хотел получить выкуп. Его доли хватило бы на героин, а потом всегда оставалась возможность шантажа.
— И кого он намеревался шантажировать, мистер Сент-Ив? — поинтересовался Спенсер.
— Человека, для которого он украл щит.
— И если следовать вашей логике, щит сейчас у этого человека?
— Да.
— Потрясающе. Значит, сейчас нам осталось установить, кто этот человек, и затем передать его полиции.
— Совершенно верно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Росс Томас - Смерть в Сингапуре [сборник], относящееся к жанру Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


